12:48 

Название: Потерянное доверие
Автор: Andi (chibi_andi@gmx.net)
Перевод:  ~Йоджи Кудо~
Бэта:  Saint Chimera
Пейринг: Йоджи/Айа, Кен/Оми
Рейтинг: NC - 17
Предупреждение от переводчика: Изнасилование
Разрешение на перевод: интересно, кто мне его давал!
Язык-оригинал: немецкий
Spoiler 7 эпизода
Оригинал: www.fanficparadies.de/
Комментарии переводчика: Это мой первый перевод. Вот попытка №2... Читаем...
тык

@темы: Творчество, Фанфики

Комментарии
2008-03-20 в 08:37 

"Я мненью Вашему вращенье придавал,и осью был мой детородный орган"(с)
~Йоджи Кудо~
прочитал.... не скажу, что я в восторге, один раз прочитать можно. со "Стеклянными домами", конечно, не сравниться, да и мнгогие мои "собратья" писали лучше, складывается впечатление, что фэн, написавший сие, едва ли достигает 13-тиленего возраста или же пока не научился ясно и равильно излагать мысли. и потом - неоконченность. вот что самое неприятное.
А перевод прикольный) местами даже, кажется, интереснее самого текста)))) парадокс)))

2008-03-20 в 11:03 

Erlandi ~Nothing~ Shiratori местами даже, кажется, интереснее самого текста))))
все потому, что я правил сюжет, подгоняя под свой стиль, чтобы было читабельно

2008-03-20 в 20:10 

"Я мненью Вашему вращенье придавал,и осью был мой детородный орган"(с)
~Йоджи Кудо~ мг... значит оно еще и не удобочитаемо было?...)))

2008-03-20 в 23:55 

Erlandi ~Nothing~ Shiratori еще как. Я долго с ним мучился

2008-03-23 в 14:38 

"Я мненью Вашему вращенье придавал,и осью был мой детородный орган"(с)
О! Жму руку и преклоняюсь))))

2008-03-23 в 14:53 

Erlandi ~Nothing~ Shiratori ага а еще и бэта и еще добрый человечек, который со стихом решил помочь!

2008-03-23 в 15:43 

"Я мненью Вашему вращенье придавал,и осью был мой детородный орган"(с)
~Йоджи Кудо~
ну.. э-э-э... *почесал затылок* э-э-э.... всем руку жать и преклоняться?))))

2008-03-23 в 15:53 

Erlandi ~Nothing~ Shiratori нет. я просто говорю, что народа много над ним работает! :attr:

2008-03-23 в 16:08 

"Я мненью Вашему вращенье придавал,и осью был мой детородный орган"(с)
~Йоджи Кудо~
думаете есть смысл переводить сие далее?....)

2008-03-23 в 16:15 

Erlandi ~Nothing~ Shiratori ну уже переведено до конца, сейчас все бетится

2008-03-23 в 16:23 

"Я мненью Вашему вращенье придавал,и осью был мой детородный орган"(с)
скажу честно - я бы не вынес переводить такое и в таких количествах))

2008-03-23 в 16:35 

Erlandi ~Nothing~ Shiratori а мне понравилось переводить-тренерует мозг! Кстати, нет ссылочек на немецкоязычные сайты?

   

Дом, в котором живут котята

главная